Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1213 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden wie Luft behandeln <idiom> U به کسی عمدا بی محلی کردن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden behandeln U رفتار کردن [با] کسی
Jemanden behandeln U درمان کردن کسی
Jemanden anständig behandeln U با کسی عادلانه رفتار [معامله] کردن
Jemanden in der Luft zerreißen U بر کسی کاملا غلبه شدن
Jemanden in der Luft zerreißen U کسی را کاملا شکست دادن
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
behandeln U طی کردن
behandeln U در بر گرفتن
behandeln U دستکاری کردن
behandeln U با دست عمل کردن
behandeln U مانور کردن
ungerecht behandeln U بیعدالتی کردن
ungerecht behandeln U غیر منصفانه رفتار کردن
etwas vorsichtig behandeln U چیزی را با احتیاط جابجا کردن
Luft {f} [باد و] هوا
frische Luft {f} U هوای تازه
trockene Luft {f} U هوای خشک
kühle Luft {f} U هوای خنک
kalte Luft {f} U هوای خنک
Luft holen U نفس کشیدن
feuchte Luft {f} U رطوبت هوا [هواشناسی]
komprimierte Luft {f} U هوای فشرده [فن و تکنولوژی]
kalte Luft {f} U هوای سرد
etwas vorrangig [vordringlich] behandeln [erledigen] U به چیزی اولویت بالا دادن
Boden-Luft-Rakete {f} U موشک زمین به هوا
etwas in der Luft zerreißen U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن] [اصطلاح روزمره]
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره]
Die Luft ist rein. <idiom> U خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U ساکت باش!
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
völlig aus der Luft gegriffen U کاملا بی جهت [بی خود] [ادعا یا داستان یا عیب جویی ]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Jemanden reizen U کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen U کسی را برافروختن
Jemanden anfahren U پرخاش زدن به کسی
Jemanden aufhängen U بدار آویختن کسی
Jemanden provozieren U کسی را برافروختن
Jemanden erhängen U کسی را دار زدن
Jemanden anblaffen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden erhängen U بدار آویختن کسی
Jemanden anfahren U به کسی پریدن
Jemanden aufhängen U کسی را دار زدن
Jemanden anblaffen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen U به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen U به کسی پریدن
Jemanden anfahren U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
[Jemanden] loswerden U تعویض کردن [کسی]
Jemanden aufknüpfen U کسی را دار زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden aufknüpfen U بدار آویختن کسی [اصطلاح روزمره]
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden anspringen U به کسی ناگهان جستن [و حمله کردن ] [مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen U روی کسی پریدن
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح]
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemanden treffen U اثر کردن بر کسی
Jemanden treffen U کسی را متاثر کردن
Jemanden treffen U کسی را احساساتی کردن
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden anskypen U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
Jemanden anbimmeln U به کسی زنگ زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anläuten U به کسی زنگ زدن [باختر اتریش]
Jemanden anmelden U کسی را نام نویسی کردن [ثبت نام کردن] [درفهرست وارد کردن]
Jemanden schröpfen U خون کسی را مکیدن [اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen U از کسی خون گرفتن
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden anspringen U به کسی پریدن [مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden ansprechen U با کسی صحبت کردن
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden beschuldigen U به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden ausnehmen <idiom> U از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen <idiom> U کسی را تیغ زدن
Jemanden vergraulen U کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen U کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen U کسی را منصرف کردن
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Jemanden denunzieren U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden verraten U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden verpfeifen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen U ازکسی قانونی شکایت کردن [کسی را متهم کردن]
Jemanden einkerkern U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden provozieren U کسی را خشمگین کردن
Jemanden erwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden loswerden U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
Jemanden abordnen U نمایندگی کردن کسی
Jemanden abordnen U کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen U به کسی نمایندگی دادن
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen U طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen U جوییدن کسی
Jemanden aufgeilen U با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden anmachen U با کسی لاس زدن
Jemanden anmachen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden tätowieren U کسی را خالکوبی کردن
Jemanden verwundern U کسی را مات کردن
Jemanden verwundern U کسی را مبهوت کردن
Jemanden dolmetschen U مترجم کسی بودن
Jemanden beauskunften U به کسی آگاهی دادن
Jemanden aufwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
jemanden verklagen U کسی را محاکمه کردن
Jemanden auffordern U کسی را احضار کردن
Jemanden auffordern U کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern U کسی را دعوت کردن
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند کارگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
Jemanden ausgraben U کسی را نبش کردن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden exhumieren U کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden befördern U به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden befördern U به کسی ترفیع دادن
Jemanden verwundern U کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen U کسی را مات کردن
Jemanden erstaunen U کسی را مبهوت کردن
Jemanden anstoßen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden ängstigen U کسی را ترساندن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen U به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden enttäuschen U کسی را نا امید کردن
Jemanden enttäuschen U کسی را مایوس کردن
Jemanden enttäuschen U کسی را ناکام کردن
Jemanden enttäuschen U کسی را محروم کردن
Jemanden foppen U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden narren U فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden verschleppen U بچه دزدی کردن کسی
Jemanden verschleppen U آدم سرقت کردن کسی
Jemanden verschleppen U آدم دزدی کردن کسی
Jemanden überwachen U کسی را زیر نظر داشتن
Jemanden hängen U بدار آویختن کسی
Jemanden erwischen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen U کسی را توقیف کردن
Jemanden erstaunen U کسی را متحیر کردن
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden piken U کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piksen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden piksen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden aussperren U [با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden anstoßen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden schnappen U کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen U کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen U کسی را بازداشتن
Jemanden hängen U کسی را دار زدن
Jemanden mitnehmen U به کسی سواری دادن
jemanden abhängen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
Jemanden erfreuen U کسی را خوشحال کردن
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden beeindrucken U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren U کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden befremden U کسی را بیگانه کردن [منحرف کردن]
Jemanden aufgabeln U کسی را بلند کردن [با کسی آشنا شدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden zurückrufen U کسی را فراخواندن
Jemanden aufbauen U کسی را خشنود و راضی کردن [اصطلاح روزمره]
Jemanden verletzen U دل کسی را شکستن
Jemanden anrufen U به کسی زنگ زدن [تلفن]
jemanden wegbringen U دور بردن کسی
Jemanden entlarven U لو رفتن هویت کسی
Jemanden verteidigen U دفاع کردن از کسی [محقق کردن ] [پشتیبانی کردن ]
Jemanden verletzen U قلب کسی را شکستن
Jemanden ermahnen <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
jemanden aufhalten U کسی را معطل کردن
jemanden abhängen <idiom> U از دست کسی خلاص شدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zurückrufen U کسی را معزول کردن
jemanden daktyloskopieren U کسی را انگشت نگاری کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden verletzen U کسی را رنجاندن
Jemanden zurückbeordern U کسی را احضار کردن
Jemanden kränken U کسی را آزرده کردن
Jemanden hereinlegen U کسی را گول زدن
Jemanden arretieren U کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
Jemanden zurückholen U کسی را فراخواندن
Jemanden zurückholen U کسی را معزول کردن
Jemanden festenehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden zurückholen U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را معزول کردن
Jemanden umarmen U بغل کردن کسی
jemanden entsenden U کسی را فرستادن [اعزام کردن ]
Jemanden verletzen U کسی را آزرده کردن
Jemanden kränken U قلب کسی را شکستن
Jemanden zurückpfeifen U کسی را با مجموعهای قوانین مطابق کردن
Jemanden kränken U دل کسی را شکستن
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
Jemanden zurückrufen U کسی را احضار کردن
Jemanden kränken U کسی را رنجاندن
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
jemanden entlassen U کسی را اخراج کردن
Recent search history Forum search
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1در شادی دیگران سهیم شدن
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1Versetzen
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com